• srijeda, 23 jul 2025

Kompromisna formula crnogorsko-srpski

Kompromisna formula crnogorsko-srpski
Podgorica, (MINA) – Predsjednik Crne Gore Filip Vujanoviæ kazao je da bi lièno volio da se u novom ustavu službeni jezik nazove crnogorskim, ali da ipak preferira kompromisno rješenje, odnosno da to bude crnogorsko-srpski. „Moja je želja da se službeni jezik nazove po imenu države, ali je i moja procjena da to nije realno“, kazao je on Televiziji Crne Gore. Vujanoviæ je istakao da, ukoliko se želi dvotreæinska veæina u parlamentu za novi ustav, onda se moraju tražiti kompromisna rješenja. „Osnovni predlog iz nacrta ustava da se službeni jezik nazove samo crnogorskim nema dvotreæinsku veæinu i, ako želimo kompromis, moramo se dogovarati i tražiti neko srednje rješenje“, naveo je crnogorski predsjednik. On je rekao da se radi o jedinstvenom jeziku, koji ima èetiri naziva na prostoru bivše Jugoslavije. „Države koje su proglašavale nezavisnost i jezik su oznaèavale imenom svoje države. Srbi – srpskim, unutar Bosne i Hercegovine – bošnjaèki, srpski i hrvatski, a buduæi da je i Hrvatska svoj jezik nazvala imenom svoje države, onda bi bilo za oèekivati da i Crna Gora službeni jezik nazove crnogorskim“, kazao je Vujanoviæ. On je rekao da se na popisu stanovništva 2003. godine izjasnio da govori crnogorsko-srpskim jezikom, navodeæi da je cijenio da to predstavlja kompromisno rješenje. „Nakon proglašenja Crne Gore za nezavisnu državu, imam želju da to bude crnogorski, ali plediram da se postigne dogovor o tom pitanju, a moguæi kompromis je da se nazove crnogorsko-srpski“, kazao je Vujanoviæ. On je istakao da je za kompromis, koji bi bio slijeðenje višedecenijskog kompromisa kakav smo imali za vrijeme bivše Jugoslavije. Predsjednik Crne Gore je naveo da su lingvisti, bez obzira na rezerve, upravo bili ti koji su dali zeleno svijetlo da se jezik zove srpsko-hrvatski, odnosno hrvatsko-srpski i da kao takav bude u službenoj upotrebi. „Srpsko-hrvatski je dugo bio jezik koji se tako oznaèavao i ne vidim zašto se sada na prostoru Crne Gore ne bi mogla upotrijebiti kompromisna formula crnogorsko-srpski. Zašto bi se oni, koji taj jezik u nazivu doživljavaju srpskim, osjeæali povrijeðenim, ako nijesu tu povrijeðenost osjeæali kada se on nazivao srpsko-hrvatski“, upitao je on. Vujanoviæ je rekao da je stvar dogovora da li æe službeni jezik biti crnogorsko-srpski ili srpsko-crnogorski, ali da smatra da je logièno da u nazivu prvo bude crnogorski „jer smo u Crnoj Gori kao državi“. On je ocijenio da je pitanje službenog jezika prenaglašeno i da se preemotivno doživljava, i iznio uvjerenje da æe u nekom buduæem ustavu jezik nesumnjivo biti nazvan crnogorskim. (kraj) djs/isf